Регистрация
Войти

Кошачий английский словарь

18 February 2016

Данный словарь составлен на основе книги Джеймса Боуэна "A street cat named Bob". Из каждой главы тщательно отобраны все выражения, связанные с рыжим котом Бобом. Читайте и наслаждайтесь.

глава 1.

  • a pair of glowing eyes - пара светящихся глаз.
  • a gentle, slightly plaintive meowing - тихое, слегка жалобное мяуканье.
  • a ginger cat curled up on a doormat - рыжий кот свернулся клубочком на придверном коврике.
  • he was a tom, a male - он оказался самцом.
  • there was something about him… a personality - что-то в нем было особенное... личность (индивидуальность).
  • there was a quiet, unflappable confidence about him - обн обладал спокойствием и непоколебимой уверенностью.
  • he was fixing me with a steady, curious, intelligent stare - он смотрел на меня пристальным, любопытным, интеллигентным взглядом.
  • studious, slightly aloof expression - серьезное, слегка отчужденное выражение.
  • I stroke his neck – Я потрепал его за шею.
  • A collar – ошейник.
  • A stray – бродячий кот.
  • He began brushing himself – Он начал вылизываться.
  • I petted him a little more – Я почесал его еще немного.
  • His coat was in very poor condition, very thing and wiry in places with at least half a dozen bald patches – Его шерсть была в очень плохом состоянии, очень тонкая, местами редкая, с полудюжиной залысин.
  • Uneven bald patches – отчетливые рваные клочья.
  • He was rubbing against me – Он терся об меня.
  • He was purring away – он мурлыкал.
  • A gorgeous creature – потрясающее создание.
  • He had a really striking face with amazingly piercing green eyes - у него было действительно выдающееся лицо с потрясающе пронзительными зелеными глазами.
  • There were scratches on his face and legs - на его лице и лапах были царапины.
  • Dishevelled – растрепанный, взъерошенный, лохматый.
  • Vulnerable – беззащитный.
  • He was up on all fours – Он поднялся на все четыре лапы.
Автор: Milagrorina

Похожие Статьи