Оттого, есть в словосочетании с местоимением (a) few/ (a) little артикль или нет, будет зависеть его смысл и перевод на русский язык. Давайте разберемся, в чем разница.
I have a little money. (У меня немного денег, но мне достаточно). - I have little money. (У меня мало денег, мне недостаточно, не хватает на что-либо).
Смысловая разница очевидна.
Еще пример.
There is a little hope (неисч.сущ.) and a few ways-out (исч.сущ.) (Есть немного надежды и несколько решений). - There is little hope and few ways-out. (Мало надежды и недостаточно решений/ способов разрешить ситуацию).
Синонимы (a) few/ (a) little - местоимение some (несколько). Используется как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными.
I have some ideas how to change my life.
I will add some milk to your coffee.
Запомни: при отрицании и в вопросительном предложении "some" меняется на "any".
Отрицание: I will not add any milk to your coffee.
Общий вопрос: Will I add any milk to your coffee?
Альтернативный вопрос: Will I add any milk or whipped cream to your coffee?
Но в специальном и разделительном вопросе some остается без изменений.
Специальный вопрос: Where will I add some milk?
Разделительный вопрос: I will add some milk to your coffee, won't I?
Еще одно исключение:
1) вежливые просьбы: Would you like some more coffee?
2) значение "любой": You can ask for my help any time (в любое время).